Dios   /   God
Pintura en técnica
mixta sobre cartón ilustrr5acion. 35 x 50 cm. (Aprox.)
| En 1995 pinté este cuadro en técnica mixta, lo hice para tratar
  de explicarme la naturaleza de mi Dios, totalmente divino y humano, (pero sin
  pecado). Aunque no acostumbro a explicar mis pinturas, en este caso hago una excepción.
  El Señor esta parado sobre la creación, pero también está en el reino celestial,
  sosteniendo en su mano la tierra, casa de la humanidad, la mariposa significa
  libertad y el arcoíris es el símbolo del pacto hecho por el Creador con Noé. | In 1995, I painted this mixed-media piece to try to understand the
  nature of my God, fully divine and human (yet without sin). Although I don't
  usually explain my paintings, I'm making an exception in this case. The Lord
  stands above creation, but He is also in the heavenly realm, holding the
  earth, home of humanity, in His hand. The butterfly signifies freedom, and
  the rainbow is the symbol of the covenant made by the Creator with Noah. | 
| Nel 1995, ho dipinto quest'opera mista per cercare di comprendere
  la natura del mio Dio, pienamente divino e umano (eppure senza peccato).
  Sebbene di solito non spieghi i miei dipinti, in questo caso faccio
  un'eccezione. Il Signore sta al di sopra della creazione, ma è anche nel
  regno celeste, e tiene la terra, dimora dell'umanità, nella Sua mano. La
  farfalla simboleggia la libertà e l'arcobaleno è il simbolo dell'alleanza
  stipulata dal Creatore con Noè. | Em 1995, pintei esta obra em técnica mista para tentar
  compreender a natureza do meu Deus, plenamente divino e humano (mas sem
  pecado). Embora geralmente não explique as minhas pinturas, abro uma exceção
  neste caso. O Senhor está acima da criação, mas também está no reino
  celestial, segurando a Terra, lar da humanidade, nas Suas mãos. A borboleta
  simboliza a liberdade, e o arco-íris é o símbolo da aliança feita pelo
  Criador com Noé. | 
| En 1995, j'ai réalisé cette œuvre en techniques mixtes pour
  tenter de comprendre la nature de mon Dieu, pleinement divin et humain (et
  pourtant sans péché). Bien que je n'explique généralement pas mes peintures,
  je fais une exception cette fois-ci. Le Seigneur domine la création, mais Il
  est aussi présent dans le royaume céleste, tenant la terre, foyer de
  l'humanité, entre Ses mains. Le papillon symbolise la liberté, et
  l'arc-en-ciel est l'emblème de l'alliance conclue par le Créateur avec Noé. | В 1995 году я написал эту работу в смешанной технике, пытаясь
  постичь природу моего Бога, полностью божественного и человеческого (но без
  греха). Хотя я обычно не объясняю свои картины, в данном случае я делаю
  исключение. Господь стоит над творением, но Он также пребывает в небесном
  царстве, держа в Своей руке землю, дом человечества. Бабочка символизирует
  свободу, а радуга — символ завета, заключённого Творцом с Ноем. | 
| 1995 yılında, Tanrımın doğasını, tamamen ilahi ve insani (ama
  günahsız) olarak anlamaya çalışmak için bu karma teknik eseri resmettim.
  Resimlerimi genellikle açıklamasam da, bu sefer bir istisna yapıyorum. Rab,
  yaratılışın üstündedir, ama aynı zamanda göksel alemdedir ve insanlığın evi
  olan dünyayı elinde tutar. Kelebek özgürlüğü, gökkuşağı ise Yaratıcı'nın Nuh
  ile yaptığı antlaşmanın simgesidir. | في عام ١٩٩٥، رسمتُ هذه اللوحة الفنية متعددة الوسائط في محاولة لفهم
  طبيعة إلهي، الإلهي والبشري تمامًا (ولكنه بلا خطيئة). مع أنني لا أشرح لوحاتي عادةً،
  إلا أنني أستثني هذه الحالة. الربّ فوق الخليقة، ولكنه أيضًا في عالم السماء، ممسكًا
  بالأرض، موطن البشرية، بين يديه. الفراشة ترمز إلى الحرية، وقوس قزح رمزٌ للعهد الذي
  قطعه الخالق مع نوح. | 
| Luis Tc. Oct. 2025 | |
* * *
 
